Tessa85 heeft de vertaling van de Workflow-module aangepakt. Naar aanleiding daarvan wil ik graag een discussie over de vertaling van workflow.
In de woordenlijst: werkschema
Alternatieven:
* werkstroom
* workflow (onvertaald)
Vertaling met 'werkstroom' is het advies van professioneel vertaler en volgens google 9 maal meer gebruikt dan 'werkschema'.
Werkstroom heeft mijn voorkeur.
Ik ben zelf de term 'werkstroom' of iets vergelijkbaars nog nooit tegengekomen. Heb je wat meer context voor ons? Misschien dat we zo op een betere vertaling kunnen komen.
Context: Bestaande vertalingen
Nog niet vertaald
I vote for 'werkschema' :p
Aangezien een schema een soort van planning is dat je volgt om iets te bereiken.
Werkstroom heb ook nog nooit gehoord en lijkt me te letterlijk vertaald.
Ik verkies ook 'werkschema' en in tweede instantie om het onvertaald te laten.
With stupid ^^
Is "workflow" geen geldig nederlandstalig woord?
Volgens http://woordenlijst.org/ niet...
Even de Van Dale erbij gehaald:
Werkplan, werkwijze, werklijst, werkindeling, werkmethode, werkorganisatie of werkorde.
Je kan natuurlijk ook gaan voor stappenplan of stroomdiagram.
Mijn voorkeur gaat uit naar werkplan.
Een mooie sappige vertaling, waar Nederlanders zo goed in zijn, mag natuurlijk ook.
Je bent zeker belg ;-)
Als NL stem ik voor werkwijze.
Maar iets met afhandeling en proces zou ook kunnen? Afhandelingsproces? Workflow betekend immers 'hoe je een taak door verschillende stations heen loost'.
Werkwijze is meer de manier waarop je als mens iets doet, IMO. Dit zijn meer dingen in Drupal. Een werkschema is IMO een schema waarop staat wie wanneer moet werken.
Ik zou het (voorlopig) onvertaald laten.
Werkschema is voor "Pagina's uit Belgie" drie keer meer gebruikt dan werkstroom en workflow is dertig keer meer gebruikt in google.be.... Ik had ook nog nooit gehoord van werkstroom.
Workflow is voor "Pagina's in het Nederlands" 7 keer meer gebruikt dan werkschema in google, en 5 keer meer dan werkstroom.
Dus, alhoewel het altijd leuk is een nieuw woord te leren, gaat mijn voorkeur naar workflow.
En als het 'Workflow options' betreft, dan verkies ik 'Publicatie opties'.
Want daar vind ik Drupal core nogal verwarrend als je er de Workflow module bij gebruikt.
Dan laten we 'workflow' onvertaald. Ik pas de woordenlijst aan. Wie wil de bestaande vertalingen nalopen en alles naar 'workflow' omzetten?
Zal de betreffende 19 vertalingen vandaag nog omzetten, maar eerst even eten..
Ik kom ook overal Tessa Bakker tegen ;) Goed bezig!